LA NACIÓN TRADUCIDA
-3%

LA NACIÓN TRADUCIDA

TRADUCCIÓN COMO ECOLOGÍA EN UN SIGLO XVIII LARGO

IÑURRITEGUI RODRÍGUEZ, JOSÉ MARÍA / PARDOS MARTÍNEZ, JULIO A.

35,00 €
33,95 €
IVA incluido
Recíbelo en 48-72 horas laborables
Editorial:
MARCIAL PONS
Año de edición:
2025
Materia
ISBN:
978-84-19892-16-4
Páginas:
500
Encuadernación:
Rústica
35,00 €
33,95 €
IVA incluido
Añadir a libros favoritos
Añadir a lista de deseos

Premisa, por José María Iñurritegui Rodríguez y Julio A. Pardos Martínez.-Capítulo 1. Translationes entre nación y constitución: la Bibliotheca de Nicolás Antonio (1665), por Julio A. Pardos Martínez.-Capítulo 2. El traductor de economía política y filosofía moral como autoridad en la definición de la nación española, 1660-1830, por Pablo Sánchez León.-Capítulo 3. Traducciones de autores griegos y romanos al castellano, 1670-1836, por Saúl Martínez Bermejo.-Capítulo 4. Un Magreb particular: la traducción del «occidente» en el imaginario histórico y orientalista hispano en la época moderna, por Carlos Cañete.-Capítulo 5. Las traducciones al castellano de textos científicos, por José Manuel Sánchez Ron.-Capítulo 6. Jurisprudencia en traducción, por Laura Beck Varela.-Capítulo 7. Nápoles, centro de apropiación y traducción de las teorías de derecho natural en la monarquía española entre los siglos XVII y XVIII, por Adriana Luna-Fabritius.-Capítulo 8. Traducciones de textos jurídico-políticos en la península italiana (siglos xviii-xix), por Patrizia De Salvo.-Capítulo 9. Traductores de nación, por Pablo Fernández Albaladejo.-Capítulo 10. La Biblia acrítica. Traducción sin reescritura, por José María Iñurritegui Rodríguez.-Capítulo 11. España como epílogo, por José María Portillo Valdés.-Relación de autores.-Índice onomástico

Bajo título que toma en préstamo de Ramón de Mesonero Romanos, este libro ensaya una historia histórica de la traducción. Se concibe como ejercicio de localización del lugar que, entre incertidumbres de derecho e indefiniciones de lengua propia, vino a ocupar la traducción en la búsqueda, invención y articulación de un sujeto nacional. Extrae dos constantes de su visita a las matrices disciplinares en las que la actividad traductora jugó un papel impulsivo esencial en la constitucionalización de la lengua y la sedimentación de elementos de impronta constituyente: que la sentida necesidad y urgencia de la práctica de la traducción, por mucho que la infundiera de una visibilidad extrema, no implicó la pérdida de referentes críticos con los que dibujar una taxonomía de lenguajes, jergas y vocabularios traducibles e intraducibles; y la trascendencia que la construcción autorial del traductor adquiere en dichos procesos de selección, adaptación y acomodación de las traducciones al particular suelo cultural hispano. De ahí la propuesta de interpretación en clave ecológica de esa intrincada intersección entre traducción, codificación lingüística y constituyencia.

Artículos relacionados

  • LA CASA DEL MAGO
    TREVI, EMANUELE
    El viaje interior de un hijo en busca de un padre inalcanzable, una historia que rebosa ternura, ironía y emoción «Ya sabes cómo es». Esa frase, repetida como un conjuro por la madre de Emanuele Trevi durante su infancia, encierra el misterio que atraviesa este libro: la figura esquiva de un padre tan fascinante como inaccesible, porque su hijo, en realidad, nunca supo cómo er...
    Disponibilidad inmediata.

    20,90 €20,27 €

  • FEDERICO GARCÍA LORCA
    GIBSON, IAN
    La biografía esencial de uno de nuestros poetas más universales.  «Federico García Lorca era no solo un creador genial sino, además de dotado pianista y dibujate, un one-man-show prodigioso capaz, como Yorick, de hacer reír a toda la mesa... y todo el teatro. «Intensificada expresión hispánica»: así le definió Dámaso Alonso. Pero tenía un lado triste, incluso atormentado, que v...
    Disponibilidad inmediata.

    29,90 €29,00 €

  • LA PALABRA MÁGICA
    ALLENDE, ISABEL
    Un libro lleno de vida sobre el oficio de escribir, la magia de la creación y el poder eterno de las palabras. La palabra mágica es mucho más que una guía de escritura, es una conversación. Isabel Allende comparte los triunfos, errores y aprendizajes que los desafíos y las alegrías le han brindado a lo largo de los años. A partir de sus propias vivencias, este libro es una clas...
    Disponibilidad inmediata.

    21,90 €21,24 €

  • ANNA
    ODELL, AMY
    «La biografía definitiva de Anna Wintour» (Rolling Stone), la emblemática directora de Vogue que inspiró El diablo viste de Prada A partir de centenares de entrevistas con amigos, colaboradores y empleados próximos a Anna, Amy Odell despliega una inspiradora historia de poder y ambición en un universo, el de las revistas de moda, tan fértil en glamour como en mezquindades. De n...
    Disponibilidad inmediata.

    24,90 €24,15 €

  • UNA HABITACIÓN PROPIA
    WOOLF, VIRGINIA
    En octubre de 1928, Virginia Woolf fue invitada a dar dos conferencias en Cambridge sobre las mujeres y la novela. Atendieron a ella jóvenes enérgicas y valientes que escucharon en un ambiente desenvuelto. Algunas encontraron a Woolf demasiado irreverente. La charla fluyó implicando a la audiencia, sin vanidad, mujeres cara a cara. Y así quedó plasmada para el futuro como una d...
    Disponibilidad inmediata.

    14,90 €14,45 €

  • FINAL DE PARTIDA
    SARTON, MAY
    «Dispuse las cosas para el desayuno: la leche lista para calentar con el café y las magdalenas listas para calentar en el horno tostadora. Regué las alegrías grandes de la ventana invernadero, que caen como desmayadas cuando necesitan agua, y luego —esta es la nueva rutina que pretendo instaurar— subí de nuevo y me preparé un baño mientras hacía la cama. Últimamente, la tarea d...
    Disponibilidad inmediata.

    26,00 €25,22 €